Line@配信 第36回:英語イディオム
こんにちは! めじろ英語教室の石山仁美です。
昨日、「今年の漢字」が発表されましたね。
毎年、京都の清水寺で貫主(住職)である森清範(もりせいはん)氏が特大の筆で書いていらっしゃいます。
ご本人も当日、封筒を渡されて中の字を確認するまでわからないそうです。
ですから練習なしのぶっつけ本番。
緊張しますよね~。
そして今年の漢字は
「災」
だそうです(汗)。
応募総数193,214票。
その中でトップがこの「災」という漢字だったんです。
平成最後の年。
もっと明るい字が選ばれたらよかったのに・・
って思ったのは私だけでないはず。
でも地震、豪雨、記録的猛暑・・・
そう考えると、今年を振り返る漢字は「災」なんでしょうね。
来年は明るい年になるといいですね♪
それでは本日のイディオムをお届けします。
======================================
<the benefit of the doubt>
benefit: 恩恵、利益
doubt: 疑念を抱く
疑念を抱くことに利益を与える → とりあえず信じてみる
例文:Let’s give him the benefit of the doubt and assume that he is right.
とりあえず彼が正しいと信じてみよう。
<dead as a doornail>
dead: 死んでいる
doornail: 鋲くぎ
死んでいる鋲くぎ → 絶望的、完全に死んだ
例文:The flowers are all dead as a doornail.
その花は完全に枯れた。
<dead in the water>
dead: 死んでいる
water: 水
水の中で死んでいる→ 暗礁に乗り上げた、身動きが取れない
例文: My idea to go on a business trip to Las Vegas is dead in the water
出張でラスベガスに行くという私の案は無くなった。
<rule out>
rule: ルール、規則、線を引く
out: アウト、外側
ルールの外 → 無視する、排除する
例文: No one was able to create a medicine that would rule out the diseases.
誰も病気を排除する薬を作ることができなかった。
<spend a fortune>
spend: 費やす、払う
fortune: 富、大金
大金を費やす → 大枚をはたく
例文: It cost a fortune to get my computer fixed.
コンピューターを修理するのに大金がかかる。
========================
<仁美のコメント♪>
新しい元号は何になるのかな?と今から楽しみです。
今の時点できっともう新しい元号は決まっているんでしょうね。
いろいろ準備もあるでしょうから。
これだけはわかります!
漢字2文字!
まさかいきなり3文字にはなったりしないでしょうし。
それ以外は一切想像もできません。
でもいろいろ考えて商標登録出願している人もいるのかな~。
冬も本格化してきました。
温かくしてお過ごしください。
==================================
めじろ英語教室 代表 石山仁美
東京都新宿区下落合3-19-2 井関ビル3F
TEL: 03-4400-2186 メール: info@mejiroeigo.com
URL: https://mejiroeigo.com
営業時間:月~金 10:00~19:00
無料体験レッスン実施中
==================================