Line@配信 第98回:英語イディオム
こんにちは! めじろ英語教室の石山仁美です。
オリンピック開催が延期になりましたね。
こんな状況で開催は出来ませんから
賢明な判断だったと思います。
依然として猛威を奮っている新型コロナウイルス。
アメリカでは
social distancing
ソーシャル・ディスタンシング
という言葉が大流行。
「社会的に距離を取る」という意味の言葉ですが
ハグやキスをやめたり、
物理的にお互いから距離を取り
なるべく接触しないようにしているようです。
ソーシャル・ディスタンシングは人の社会だけではないようですよ。
友人から送られてきた写真を見ると・・・
あれ? 丸が離れていませんか?
こちらもPとPが離れています!
Linked INではなくてOUTになってます(汗)
って・・・どこもかしこもソーシャ・ディスタンシングです(笑)
日本は何故かどこへ行っても混んでいる気がします(汗)
お花見シーズン
春休み
コロナ疲れ
・
・
皆さんの免疫力が倍増中でありますように!
それでは本日のイディオムをお届けします。
======================================
<from pillar to post >
to move from one place to another with no purpose and direction
あちこちへ、目的や方向性もなく次から次へと、たらい回し
例文:It is never good to run from pillar to post when looking for a good investment idea.
いい投資情報が欲しいときはあちこちへ聞き回らない方がいい。
<on a silver platter >
to get something without having to work for it
何の苦労もなく手に入れる事
例文:She is so pretty that she gets everything on a silver platter.
彼女はとっても可愛いので何の苦労もなく全てを手に入れる。
<dollars to donuts >
an outcome that is almost assured
結果が約束されている、ほぼ確実に
例文:I lost my keys. Dollars to donuts I will be scolded by my mom tonight!
鍵を失くしちゃった。今晩はお母さんに確実に怒られる。
<closed book >
something that one knows or understands nothing about.
不可解な事、理解できないこと
例文:The new math calculation I learned today is a closed book to me.
今日習った数学の計算は私にとって理解できないことです。
<earworm >
a situation when a song that comes to your mind again and again
音楽が頭にこびりついて離れない現象
例文:I have an earworm! That tune from the new car commercial keeps playing in my head.
頭から離れない!新しいクルマのコマーシャルの音楽が頭の中で回ってる~。
========================
<仁美のコメント♪>
極めつけはこれ!
ソーシャル・ディスタンシングですね。
ちょっと寂しい気がしますが
こういうユーモアも必要な時期ですね。
それでは来週~♪
==================================
めじろ英語教室 代表 石山仁美
東京都新宿区下落合3-19-2 井関ビル3F
TEL: 03-5906-5044 メール: info@mejiroeigo.com
URL: https://mejiroeigo.com
営業時間:月~金 10:00~19:00
無料体験レッスン実施中
==================================