Line@配信 第142回:英語イディオム
こんにちは、めじろ英語教室の石山仁美です。
124年ぶりの2月2日節分。
皆さんはどのように過ごされましたか?
豆まきはしましたか?
恵方巻は食べましたか?
節分と言えば、
地元の神社やお寺での豆まきを思い浮かべますが
今年はコロナ禍の節分だったので
どこも豆まき自粛のようでしたね。
とっても残念です。
私はと言うと、
節分は2月3日で固定と思っていたので
午後のレッスン時に生徒さんに
「今日は124年ぶりの節分だよ~」
と教えてもらって気付く始末。
節分らしき事は何も出来ませんでした(笑)
節分は124年間、偶然にも2月3日だっただけであり
立春の前日が節分
なんですね。
いい勉強になりました。
春が立つという立春。
寒い冬が開けて春に入る日です。
でもまだまだ寒い日は続きそうですね。
それでは本日の英語イディオムをお届けします。
======================================
<black day>
it is a day on which something terrible has happened
凶日、恐ろしい事が起こった日
例文:My mother told me that it is a black day tomorrow.
明日は凶日だと母が話してくれた。
<day in, day out>
every day, without respite.
毎日毎日、休む暇なく
例文:Life feels too boring when you go to office for work day in, day out.
毎日毎日、仕事のためにオフィスへ行く時、人生がつまらなく感じる。
<caught red-handed>
doing or about to do something illegal or wrong
現行犯で逮捕される、違法や悪い事をして捕まる
例文:She was caught red-handed by a security guard putting items in her pockets.
彼女は万引きをしている所を警備員に見つかり捕まった。
<eye candy>
attractive visually but uninteresting in other ways
見た目がいい、目の保養
例文:The film was excellent eye candy, but I couldn’t tell you who it was in or what it was about.
その映画は見て楽しめたが、だれが出ていて、どんな映画だったか話せない。
<rest assured>
emphasizing that there is no need to worry
安心する、心配する必要がないことを強調する
例文:You can rest assured that the transaction will be completed by the close of business today.
金曜日の夜のために、お出かけして新しい洋服を買っておいで。
みんな完璧に決めてくるから、私たちもかっこよくきめないとね。
========================
<仁美のコメント♪>
豆まきの主役である「鬼」ですが(笑)
英語では
demon
devil
monster
などの呼び方があります。
そういえば去年大ヒットした「鬼滅の刃」にも鬼が出てきましたね。
きっと日本中の皆さんが
節分の豆まきをしてくださったでしょうから
日本から鬼が居なくなり
明るく、素晴らしい世の中になっていく♡
という事を願っています。
何しろ124年ぶりですからね。
特別感ありますよね?
それでは来週~♪
==================================
めじろ英語教室 代表 石山仁美
東京都新宿区下落合3-19-2 井関ビル3F
TEL: 03-5906-5044 メール: info@mejiroeigo.com
URL: https://mejiroeigo.com
営業時間:月~金 10:00~19:00
無料体験レッスン実施中
==================================