Line@配信 第162回:英語イディオム
こんにちは、めじろ英語教室の石山仁美です。
ぱぁ~と気持ちが明るくなるニュースが入ってきましたね。
上野動物園でパンダの赤ちゃんが生まれた
というニュースです。しかも
双子♡
前回のシャンシャンの誕生時のフィーバーを思い出しました。
上野がパンダにジャックされ、何から何までパンダ・パンダ・パンダ・・・
その時はパンダの形のメロンパンや
パンダがデザインされたメモ帳を買って
経済に貢献させて頂きました。
今回も既に「パンダ商戦」が始まっている様です。
パンダの出産を予想して商品企画していた企業は
1頭ならず双子の出産だったために
急遽、デザインを変更したりと対応に追われたようです。
こんな裏話にもほっこりさせられますね。
双子ちゃんが大きくなったら
一般公開もされるでしょう。
少し落ち着いたらパンダで湧く上野へ行きたいですね。
それでは本日の英語イディオムをお届けします。
======================================
<joined at the hip>
two people who are inseparable
切っても切れない二人
例文:Chris and Jenny have been joined at the hip since they started dating each other a year ago.
クリスとジェニーは、1年前に交際を始めて以来、切っても切れない二人になりました。
<lead a dog’s life>
a miserable and unpleasant life
惨めで不愉快な人生
例文:Mark’s been leading a dog’s life since he was fired from the job.
マークは仕事をクビになってから、惨めな生活を送っている。
<hit the bull’s eye>
the center of a target
的の真ん中
例文:The governor hit the bull’s eye with his most recent speech.
知事は直近のスピーチで的を得た発言をした。
<break open>
to open something using force
力を使って何かを開ける事
例文:The heavy rainfall caused the seeds of the flower to break open.
大雨で花の種が割れてしまった。
<back to the wall>
to be in a difficult situation
困難な状況にあること
例文:I had my back against the wall when I was forced to take such a difficult decision.
難しい決断を迫られた時私は困難な状況に居ました。
========================
<仁美のコメント♪>
でもこの双子のパンダちゃん・・・
いづれ中国へ返還されちゃうの?
って心配になります
だって上野動物園のパンダちゃんは中国からレンタルしている物。
(生き物のレンタルって・・・何?って思いますが・笑)
最近の日本は気に入らないから
か・え・し・て
なんて言われてもおかしくないですよね ((( ;゚Д゚)))
そんな大人の事情は無視して
双子ちゃんにはすくすく育って欲しいですね。
それでは来週~♪
==================================
めじろ英語教室 代表 石山仁美
東京都新宿区下落合3-19-2 井関ビル3F
TEL: 03-5906-5044 メール: info@mejiroeigo.com
URL: https://mejiroeigo.com
営業時間:月~金 10:00~19:00
無料体験レッスン実施中
==================================