3語の英語
2018/12/08
面白い記事を目にしました。
ダイヤモンド・オンラインが
日本人の英語は長い! 「3語」で伝える10のコツ
と題して、中山裕木子著書の
『英語は3語で伝わります【どんどん話せる練習英文100】』
を紹介していました。
日本人の英語は得てして長くなりがち。
これは頭の中で日本語から英語に翻訳しているからなんですね。
例えば、『英語は3語で伝わります【どんどん話せる練習英文100】』に出ていますが
【日本人にありがちな英語】
My job is an English teacher.
【3語の英語】
I teach English.
私の仕事は英語教師です。
と言うのと
私は英語を教えています。
と言うのではニュアンスこそ違いますが
内容は同じです。
しかも相手にダイレクトに伝わるのが
I teach English.
の方ですね。
コツの1つとして「be動詞を避けよう」というのが紹介されていますが、
私の趣味は読書です。
× My hobby is reading books.
○ I enjoy reading.
インスタは若い人たちに人気です。
× Instagram is popular among young people.
○ Many young people use Instagram.
どちらも3語英語の方が明確でわかり易くないですか?
もう一方はいかにも日本の教科書に出てきそうな言い回しです(汗)
この本ではコツが10個も紹介されています。
どれも納得!
日本の遠回しで曖昧な表現も奥深く素敵ですが
直接的で断定的な英語の表現はわかりやすくてコミュニケーションが取りやすいです。
今文法を頑張って勉強している中高生にはオススメできませんが、
兎に角話せるようになりたい!と思っている方にはオススメします。